Tematikus ajánlók
Japán - a felkelő nap országa és Kína - a legek országa
Nehéz a távol-keleti kultúrákat megismerni, mert az európai szemnek kissé furcsa miliővel rendelkeznek. Más világképük van, máskor vannak az ünnepeik, mások a szimbólumaik. Talán éppen e jellemvonásai teszik irodalmukat is olyan különlegessé. Minél több kultúrát ismerünk meg, annál szélesebb látókörrel fogunk rendelkezni, és ez a sokszor szűknek tűnő világ, ezáltal ki tud bővülni. Japánnak különleges a kultúrája, ahol tökéletes egyensúlyt képez múlt, jelen és jövő. Könyvek segítségével ízelítőt kaphatunk a felkelő nap országáról, megismerhetjük annak ezerféle szépségét és örömét, kultúráját és történelmét, viselkedési mintázatát és kommunikációs stílusait. A japán irodalom minőségét jó ideje nem kell bizonygatni, milliós világsikerek mutatják annak népszerűségét, az olyan kiválóságok, mint Haruki Murakami, vagy az irodalmi Nobel-díjjal kitüntetett Óe Kenzaburó pedig csak a csúcsot jelentik. A Selyemúttól az olimpiáig Kína napjainkban, a szemünk láttára válik gazdasági világhatalommá. Európaiként különös izgalommal tölt el, hogy a regények segítségével bepillantást nyerhetünk a tradicionális kínai gondolkodásmód esszenciájába, képet kaphatunk a hatalmas ország történelméről, természeti csodáiról, a művészetekről és a csodálatos műemlékekről egészen a lüktető mai nagyvárosokig.
Számtalan író foglalkozik a témával, árasztják magukból a regényeket.
Mai ajánlónkban a "kelet csodáit" mutatjuk be önöknek!
Olvasson velünk!
Laura Imai Messina: Amit a szélre bízunk
Jui világa véget ért 2011. március 11-én. Ekkor ragadta el a cunami lányát és édesanyját, ekkor lépett a gyász az élete helyére. Jui nincs egyedül: a szökőár rengeteg ember életét követelte Japánban, és számtalan családot nyomorított meg örökre.
Egy nap különös hírek kezdenek el terjedni a szigetországban: valahol egy kertben áll egy régi telefonfülke, ahol újra hallhatjuk elvesztett szeretteink hangját, és beszélhetünk velük – ha van erőnk hozzá. Jui csatlakozik a telefonfülkéhez zarándoklók seregéhez, ám képtelen megszólalni. A zarándokok között azonban találkozik a feleségét gyászoló Takesivel, akinek a lánya édesanyja elvesztése óta nem beszél. Képesek lesznek visszaadni egymás hangját?
Raktári jelzet: I 45
Péterfy Gergely - Péterfy-Novák Éva: A panda ölelése
A népszerű író-házaspár, Péterfy-Novák Éva és Péterfy Gergely közös kínai utazásának könyve A panda ölelése. Hogyan és miért érzik magukat egyre otthonosabban a számukra is idegen és nehezen kiismerhető Kínában? – ennek a közvetlen, mindennapi tapasztalatáról számolnak be mindketten, ugyanarról másképpen. Az eltanulhatatlan életszeretet – az viszont közös.
Raktári jelzet: P 62
Isabell Allende: A japán szerető
A madárfüttytől hangos környezetben álló Pacsirta-ház nem véletlenül kapta a nevét. Itt talál állást a fiatal Irina, akit Moldáviából vetett a sors a tengerentúlra.
A nyolcvanon túl járó Alma Lengyelországból került Amerikába évtizedekkel ezelőtt, és az élete végéhez közeledve maga döntött úgy, hogy jómódú, szerető fia családját elhagyva az idősek otthonában tölti az időt, ami számára megadatik. Másképp telnek napjai, mint a többieké. Valakitől rendszeresen kap levelet, kísérőül hozzá három szál gardéniát, gyakran kocsiba ül, elutazik néhány napra, mintha titkos találkára menne. Eltűnései rejtélyesek az őt gyakran meglátogató fiú unokája és Irina számára, ám ahogy telik az idő, és ahogy Alma egyre jobban megszereti a lányt, lassan beavatja őket nem mindennapi múltjába. A két fiatal így szerez tudomást a japán szeretőről, egy csaknem hét évtizedig tartó, mindent kibíró szerelemről, mialatt köztük is formálódik valami, ami túlmutat a barátságon.
Raktári jelzet: A 43
Lulu Wang: Tavirózsa színház
„1960- ban, egy két esztendeig tartó éhinség kezdetén születtem. Egész kicsiny koromból csak anyám görbe hátára emlékszem, de szó sem volt arról, hogy púpos lett volna, éppen ellenkezőleg…
A kulturális forradalom öt éves koromban kezdődött. Mindenhol aggódó szemeket és síró gyermekeket láttam, akiket elszakítottak szüleiktől. Az egész világnak vérszaga volt. Kilenc éves koromtól apámat egy távoli vidékre helyezték. Egy évvel később anyám átnevelőtáborba került. Ami az ezután következő időkben történt, arról szól a könyvem. Ezt az időszakot serdülőként éltem meg és ez az egyetlen szempont amelyből e viharos időszakot szemlélni tudom. Olyan ember szemlélete ez, aki kegyetlen politikai tájfun közepette igyekszik biztonságosan megkapaszkodni, egy olyan leányé is, aki lassan felnőtté érik, ezzel azonban nem tud mit kezdeni."
Raktéri jelzet: W 29
Tan Twan Eng: Esőcsináló
1939, Pinang, Malajzia. A tizenhat éves Philip Hutton mindig is számkivetettnek érezte magát. Angol édesapja és kínai édesanyja gyermekeként nem tartozott igazán egyik nemzethez sem. Ezen a nyáron azonban véget ér a magány időszaka: megismer egy japán diplomatát, Hayato Endót, aki mestere lesz, és idővel egyre szorosabbá válik a kapcsolatuk. Philip körbevezeti Endo szant a szigeten, megmutatva mindent, ami fontos és kedves számára, Endo szan pedig bevezeti a fiút a japán kultúra és gondolkodás világába, harcművészetre és a zen buddhizmus világszemléletére tanítja.
Az újonnan szerzett tudásnak és barátságnak azonban óriási ára van. Endo szant kötelessége a sajátjaihoz fűzi, amire Philip csak akkor döbben rá, amikor a japánok megszállják Malajziát. A fiatalember kénytelen szembenézni a ténnyel, hogy mestere, akinek ő feltétlen hűséget és engedelmességet fogadott, olyan titkokat rejteget, amelyek Philip egész világát romba dönthetik. Mindent kockára kell tennie, hogy megmentse azokat, akiket akaratlanul is halálos veszélybe sodort, és hogy fölfedezze, ki is ő valójában, és mire képes.
Raktári jelzet: T 26
Murakami Haruki: Kafka a tengerparton
Kafka a tengerparton hullámzó, nyugtalan textúrája két rendkívül színes és gubancos szálból szövődik össze. Az egyik páratlan vonulat (szó szerint értendő, mert a regény páratlan fejezetein húzódik végig) Tamura Kafka története, azé a tizenöt éves fiúé, aki az oidipuszi végzet elől megszökve anyja és nővére keresésére indul. A páros fejezetek hőse egy különös, félszeg, együgyű öregember. Nakata, aki sosem heverte ki második világháborús sérülését, és számára felfoghatatlanul sodródik a felnőtté válás magányával és bizonytalanságával küszködő Kafka felé. Ő a leghétköznapibb dolgok összefüggéseit sem érti, mégis sok olyan tulajdonsága van, amelyek rendkívülivé teszik. A két szál rafináltan és talányosan kapcsolja össze a tragédiában és komédiában, álmokban és csalóka tényekben, természetes és természetellenes szexben, fájdalomban és fergeteges humorban bővelkedő fejezeteket.
Raktári jelzet: M 95
Ana Johns: Nő fehér kimonóban
A 17 éves Naoko szomorú jövő elé néz az 1950-es évek Japánjában: szülei feleségül akarják adni édesapja egyik üzlettársának fiához, hogy ezzel biztosítsák a család társadalmi pozícióját. Nagyratörő terveik azonban dugába dőlnek, amikor kiderül, lányuk gyermeket vár titkos szerelmétől, egy amerikai tengerésztől. Az idegennel kötött házasság nagy szégyent jelentene az egész család számára, ezért Naokónak több nemzedék sorsát meghatározó, szörnyű döntéseket kell meghoznia.
Napjaink Amerikájában Tori Kovac különös levelekre bukkan, miközben haldokló édesapját ápolja. A levélben olvasottak sokkolják a nőt, és alapjaiban rengetik meg mindazt, amit eddig apjáról, a családjáról és önmagáról gondolt. Az igazságért át kell szelnie a fél világot, egészen egy távoli japán faluig, ahol szembenéz a múlt démonaival. Vajon eljöhet a megváltás oly sok év és annyi tragédia után?
A Nő fehér kimonóban megtörtént eseményeken alapuló, lélegzetelállítóan izgalmas történet a hagyomány, a család és a szeretet konfliktusáról, valamint két kivételes sorsú nőről.
Rajtári jelzet: J 67
Kazuo Ishiguro: Árva korunkban
A huszadik század elején egy üzletember-misszionárius házaspárnak váratlanul nyoma vész Sanghajban. Fiuk, Christopher Banks Angliába kerül, s a 30-as években már ünnepelt magándetektív Londonban. 1937-38-ban Japán a második világháború nyitányaként sorra foglalja el a kínai nagyvárosokat. Sanghaj sorsa is hamarosan beteljesedik. Titkos brit diplomáciai tárgyalások kezdődnek Japánnal, az egész londoni divatos társaság a fenyegető világégésről beszél- főleg, úgy tetszik, Chirstopher Banks fantáziájában, aki egyre inkább úgy gondolja: ha nem megy vissza gyerekkora színhelyére, és nem oldja meg életet legfontosabb ügyét – szülei eltűnésének rejtélyét-, semmi sem akadályozhatja meg a keleti béke összeomlását, s vele együtt a nyugatiét sem, hiszen Sanghaj a maga európai negyedeivel valóságos szikra a lőporos hordón.
Politikai alivilág (kínai kommunisták és nacionalisták, szovjet kémek, veszélyes angol amatőrök) és üzleti alvilág (ópiumcsempészet) kusza köreibe vész bele Christopher nyomozása során, s ahogy a világ halad a pusztulás felé, úgy hatalmasodik el rajta a rögeszméje – az olvasónak pedig végül magának kell eldöntenie, mennyire megbízható forrásból származik ez az egész történet, és a megoldás csakugyan megoldja-e a rejtélyt.
Raktári jelzet: I 73